[[NanohaWiki]]~
StrikerSの中でのデバイスの発言内容です。※日本語は除く~
ただし、聞き取りによるものです。
//謝辞は諸般の事情を考慮して省略します。
//適宜訂正をよろしくお願いします。

#contents

*第1話 [#f7389fbf]

レイ:Upward clearance confirmation.(上方の安全を確認※DVDで字幕追加)~
//クリアランスに航空用語で「許可」って意味がある
//「Clear」で「(軌道上などに)障害物などがなくなった状態」を指すこともある
// ”上方(空域)の安全を確認”という感じのことが言いたいのだろうか?
レイ:A firing lock is cancelled.(ファイアリングロック、解除します)~
// cancel は解除というより「中止・取り消し」の意。英語ならばreleaseを用いるべき。
レイ:All right. Load cartridge.~
レイ:Buster set.~
レイ:There is no life response within the range. There is no dangerous object either.(範囲内に生命反応、危険物の反応はありません)~
// ↑ たぶん こういってる no vital signには聞こえなかったので修正。
// 〜がある/ない、という表現ならば複数形を用いなければならない。
// 「There are no life responses within the range.」
レイ:Check of the course was finished.(コースチェック、終了です)~
// Check out the course with finished.に聞こえる。自信なし。コメントアウトしておきます。同じ疑問を持って自信がある人にお任せ。
//wasでOK。アニメロのデバイスボイス準拠
// 過去受動態で言う言葉ではない。
レイ:Yes, my master.~
レイ:Am I set up ?(私もセットアップしますか?)~
// "Should I set up?"と言いたいと思われる。
レイ:All right. Barrier Jacket standing up.~
レイ:Active Guard with Holding Net.

*第2話 [#u236ecf8]
バル:Route retrieval end. It arrives within two minutes.(ルート検索終了。2分以内に到着します)~
//時間のIt
バル:Defenser Plus.~
バル:Sonic Move.~
スト:Sonic Move.~
グラ:Schwalbefliegen.~

*第3話 [#wdac11e3]
ストームレイダー:OK. Take off. Standby.~
ケリ:Boost Up. Barret Power.~
レイ:All right.~
スト:Explosion.~
レイ:Yes, there is an available passing method.(いいえ、通用する方法があります)~

*第4話 [#ae13a986]
レイ:All right. Accel Shooter.~
レイ:Snipe Shot.~
ケリ:Boost Up. Acceleration.~
スト:Speerangriff.~
レイ:Mission complete.~

*第5話 [#vac4bbfa]
ストームレイダー:Main hatch open.~
バル:Get set.~
バル:Set up.~
バル:Barrier Jacket, Impulse Form.~
バル:Yes, sir.~
レイ:Standby, ready.~
レイ:Barrier Jacket, Aggressive Mode.~
//アニメロより Barrier Jacket Aggressor mode.
レイ:Accel Fin.~
レイ:Accel Shooter.~
バル:Haken Form.~
マッハ&クロス:Standby, ready.~
スト: Set up. ※音声なし~
マッハ&クロス:Drive ignition.~
クロス:Variable Barret.~
マッハ:Absorb Grip.~
//Assault Grip, Assort Grip 説あり
マッハ:Wing Road.~
マッハ:Because I was made to make you run stronger and faster.(私はあなたをより強く、より速く走らせるために作り出されましたから)~
マッハ:I feel it the same way.(同じ意味に感じます)~
マッハ:I'll think about it.(考えておきます)~
// 別の「考えておきます」を訳していないだろうか?
クロス:One-hand Mode.~
クロス:Yes. Was it unnecessary?(はい。不要でしたか?)~
クロス:Thank you.~
ケリュ:Drive ignition.~
ケリュ:Enchanted Field Invalid.~
// 英語で「無効化」ならばInvalidではなく、Counter、Neutralize等を用いる。
ケリュ:Boost Up. Strike Power.~
スト:Empfang.(受諾)~
スト:Stahlmesser.~
スト:Explosion.~

*第6話 [#sd721fe8]
マッハ:Protection.~
マッハ:I'll learn.(学習します)~
クロス:Alert.~
クロス:Barret V and RF.~
//直前にティアナがVって言ってるからこうかな
クロス:Reload.~
レイ:All right.(了解しました)

*第7話 [#d74abb2c]
バル:Three hours and twenty-seven minutes.(3時間27分です)~
クラ:Ja.~
グラ&レヴ:Anfang.~
グラ:Jawohl.~
レヴ:Explosion.~
クロス:Barret F.~
クロス:Yes.~

*第8話 [#h119eafc]
クロス:No problem.(お気になさらず)~
クロス:Thank you.(ありがとうございます)~
レイ:All right.~
クロス:Blade erase.~

*第9話 [#aefc7583]
レイ:All right, my master.~
グラ:Explosion.~
グラ:Raketenform.~
クロス:Yes.~
クロス:Set up. Dagger Mode.~

*第10話 [#z986d381]
(発言はありませんでした。)

*第11話 [#t0ffea3e]
マッハ&クロス&スト&ケリュ:Standby.~
スト:Set up. ※音声なし~
ストームレイダー:All right, my friend.~
ブリ:Yes sir.~
ケリュ:A movement reaction perception, at the Gadget Drone.(動体反応確認。ガジェットドローンです。)~
マッハ:Are you ready?~
ブリ:Yes.~
マッハ:Load cartridge.

*第12話 [#gc1d42c4]
グラ:Gigantform.~
バル:They never surrender.  Judged to have in danger of escape.(投降の意志なし…逃走の危険ありと認定)~
レイ:Knockout by buster.  After that, arrests it.(砲撃で昏倒させて捕らえます)~

*第13話 [#fdfd9777]
(発言はありませんでした。)

*第14話 [#n32f9eb7]
クロス:Yes.~
スト:Wirklich?(そうでしょうか?)~
スト:Danke schön, mein Fräulein.(ありがとうございます、レディ)

*第15話 [#ec995492]
ブリ:Storm Tooth.~
マッハ:Protection.~
ブリ:Defenser.~
マッハ:Gear Second.~
ブリ:Wing Road.~
マッハ:Caliburs?

*第16話 [#n3102e48]
ストームレイダー:I think so.(そうですね)~
マッハ:Protection.~

*第17話 [#bb8cfa1f]
クロス:The load by the silhouette control increases.(幻影制御 負荷増大)~
ケリュ:The limit of the energy boost is near.(エナジーブースト、リミット間近です)~
クロス:Yes sir.~
ケリュ:All right.~
スト:Form Drei. Unwetterform.~
クラ:Ja.~
バル:Sonic Move.~
バル:Zamber Form.~
ゼストの槍:Grenzpunkt freilassen.(フルドライブ・スタート)~
//不定句、即ち主語がなく不定形の動詞が後置された句。~
//これは命令形だから、ゼストの槍がさらに誰かに命令していることになる。←との指摘もあり
//不定句の用法は命令だけではないよ。
マッハ:Protection.~
マッハ:The main body was... The system rests.(本体全損 システムダウン)~
スト:Düsenform.~
スト:Explosion.~
スト:Start!~

*第18話 [#m47ebc6c]
(発言はありませんでした。)

*第19話 [#yafaaa80]
マッハ:Perhaps I don't have the feeling of "anger."(『怒る』という感情が、私にはおそらく存在しません)~
マッハ:Worry is not needed.(心配は不要です)~
マッハ:No. I had a problem.(いいえ。問題があったのは私の方です)~
マッハ:Your best stages was not supported due to my power shortage.(あなたの全力に応えきれなかった、私の力不足です)~
マッハ:Your best status was not supported due to my power shortage.(あなたの全力に応えきれなかった、私の力不足です)~
//"stages" を "status" に修正。これなら "was" でも問題ない。
マッハ:Reconsideration meeting.(反省会です)~
マッハ:Thank you.~
マッハ:Please give me one more chance.(もう一度、私にチャンスを下さい)~
マッハ:Your best will be supported without fail this time.(今度は必ず、あなたの全力を受け止めます)~
マッハ:So that you can go as far as you want.(あなたが、どこまでも走れるように)~
レイ:It was completed it without trouble.(問題なく完了しました)~
レイ:It's so.(その通りです)~
レイ:Yes.~
スト:Jawohl.~

*第20話 [#bed80f0a]
レイ:Ignition.~

*第21話 [#d5066b15]
グラ:Gigantform.~
グラ:Jawohl.~
グラ:Kometfliegen.~
スト:Düsen!~

*第22話 [#gd902117]
バル:Thunder Arm.~
レヴ:Schlangeform.~
マッハ:Blitz Calibur, no response.(ブリッツキャリバー、応答ありません)~
マッハ:Load cartridge.~
レイ:All right, Strike Flame.~
レイ:Charge.(突撃)~

*第23話 [#e3cfbb5a]
レイ:Target Point is near.(玉座の間まで、もうすぐです)~
レイ:Blaster set.~
レイ:Sealing.~
レイ:Master.~
レイ:All right.~
レイ:W.A.S. Full Driving.(W・A・S フルドライビング)~
クロ:They confirmed our position.  They are moving in our direction.(発見されました 3方向からまっすぐ向かってきます)~
クロ:Yes.(了解)~
クロ:Twin Dagger.~
マッハ:Wing Road!~
マッハ:Calibur shot, left turn!(キャリバーショット、左回転!)~
マッハ:Shoot it!(撃って!)~
マッハ:Just as rehearsed.(練習通りです)~
マッハ:We can still take actions... you and I.(まだ動けます・・・私も、あなたも)~
マッハ:We can still fight. So why abandon now?(まだ戦えます。なのに、こんな所で終わる気ですか?)~
マッハ:You taught me the reason of my being here, my strength and power which you adore so much.(あなたが教えてくれた、わたしの生まれた理由。あなたの憧れる強さ)~
マッハ:Don't make everything a lie.(嘘にしないでください)~
マッハ:All right buddy.(はい、相棒)~
マッハ:Ignition.~
マッハ:A.C.S. Standby.~

*第24話 [#aa2214e2]
ケリュ:Boosted Protection.~
バル:Riot Blade.~
バル:Get set.~
バル:Sonic Drive.~
バル:Riot Zamber.~
ストームレイダー:Snipe Shot.~

*第25話 [#w901486d]
グラ:Kein Problem.(問題ありません)~
グラ:Ja.~
グラ:Richtig.~
グラ:Jawohl.~
グラ:Zerstörungsform.~
ゆりかご:Eine magische Reaktion wurde ausfindig gemacht.(危険な魔力反応を検知しました)~
//ausfindig machen は、探し求めたものを見付ける意であり不適切。~
ゆりかご:Wir gehen in die Verteidigungssituation ein. Alles, was sich dem Kern annährt, wird unbedingt zügig angegriffen.(防衛モードに入ります これより駆動路に接近するものは、無条件で攻撃されます)~
※日本語訳、駆動路の「路」は「炉」の誤植と思われる。公式のあらすじ参照。~
//zuegig は不確定。「直ちに」の意。~
//「凡そ〜する者」とする場合、通常wer文を用いる。Alles, was を用いるのは稀。~
レイ:Chain Bind.~
レイ:Round Shield.~
レイ:W.A.S. area 2 complete. Beginning area 3. This will take some time.(WAS エリア2終了、エリア3に入ります。あと、もう少し)~
レイ:Blaster 2nd.~
グラ:Jawohl.~
レイ:Wide Area Search successful.(WAS 成功)~
レイ:Coordinates are specific. Distance calculated.(座標特定、距離算出)~
レイ:Clearance confirmation. Firing lock is cancelled.(通路の安全確認、ファイアリングロック解除します)~
ゆりかご:Wir wurden beschädigt. Niemand hat die Kontrollposition. Heiliger Kaiser verliert Kampfwille.(駆動路破損 管制者不在 聖王陛下、戦意喪失)~
※同じく「駆動炉」の誤植と思われる。~
//Wir wurden は不確定。~
//Heiliger Kaiser は男性形。但し、主のことを男性形で呼ぶのは他のデバイスも同様である。~
//そもそもヴィヴィオは聖王の「器」であって、聖王自身は男性である。~
ゆりかご:Ab jetzt gehen wir in die Automatikverteidigungssituation ein.(これより、自動防衛モードに入ります)~
//ab の前に [k] 音の様なものが聞こえる気がするが不明。~
ゆりかご:Jagdflieger, aufbieten!(艦載機、全機出動)~
ゆりかご:Alle Fremdkörper wegbekommen!(艦内の異物を、すべて排除してください)~
//fremd と bekommen は怪しい。~
レイ:Restrict Lock.~
レイ:Clear to go.(いけます)~
ゆりかご:Heiliger Kaiser...keine Reaktion. Funktionsverlust des Systems.(聖王陛下、反応ロスト システムダウン)~
ゆりかご:Alle magische Verbindung wird abgehängt.(艦内復旧のため、)~
ゆりかご:Für die Regeneration des Kronschiffs.(全ての魔力リンクをキャンセルします)~
//ここの原文は目的を示す文が分離しているため、日本語訳とは逆順になっている。~
//fuer文を独立させているのは不自然。後置させたいのならばweil文を用いる。~
ゆりかご:Alle Mann am Ort, Minifunktion!(艦内の乗員は、休眠モードに入ってください)~
//Mann の複数形は人員の数を意味する際には無変化である。~

*第26話 [#r7aafe2e]
ゆりかご:Alle Mann, auf seine Position! Ich wiederhole. Alle Mann, auf seine Position!(乗員は、所定の位置に移動してください …繰り返します 乗員は所定の位置に移動してください)~
//an にも聞こえるが、auf Position (gehen) で「定位置へ(就く)」。~
ゆりかご:Wir beginnen die Notregeneration des Beschädigungsschiffs. Entfernen Sie sich von der Beschädigungsmauer sowie vom Notverschlag!(これより、破損内壁の応急処置を開始します。破損内壁・および非常隔壁から離れてください)~
//Notregeneration と Schiff は疑わしい。~
//Mauer は外壁や障壁を意味する。内壁には Wand を用いる。~
ストームレイダー:Remote Control. ※音声なし~
ストームレイダー:Variable Barret.~
レヴ:Schlangeform.~
ケリュ:Boost Up.~
スト:Sonic Move.~
マッハ:Protection.~

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS